Keine exakte Übersetzung gefunden für الدول الصناعية الثماني

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch الدول الصناعية الثماني

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • • Alentar a los países a asegurarse de que las instituciones financieras bancarias y no bancarias apliquen internamente programas adecuados de control del blanqueo de dinero que se correspondan con las normas internacionales.
    يتعين تطبيق المبادئ التسعة والعشرين بخصوص تتبع ومصادرة الأصول المتصلة بالجريمة المتبناة من قبل الدول الصناعية الثمانية (G8).
  • En Gleneagles el Grupo de los Ocho convino en ir aún más allá.
    واتفقت الدول الصناعية الثماني الكبرى أثناء اجتماعها في غلينيغلز، باسكوتلاندا على أن تفعل ما هو أكثر من ذلك.
  • Además, para disponer de evaluaciones y valoraciones de especialistas sobre los datos brutos reunidos, es imprescindible la integración y participación de personas de lengua materna árabe y de especialistas en estudios islámicos.
    وفي هذا الإطار يجب دعم لجنة مكافحة الإرهاب التابعة لمجلس الأمن كما ينبغي دعم أجهزة هيئة الأمم المتحدة الأخرى والدول الصناعية الثمانية.
  • Es alentador que el Grupo de los Ocho se haya comprometido a no ofrecer santuario a los activos robados ni a los autores del desvío de capitales adquiridos como fruto de la corrupción.
    ومن المشجع أن مجموعة الدول الصناعية الثمانية الكبرى قد ألزمت نفسها بعدم توفير ملاذ آمن للأصول المسروقة ولمرتكبي عمليات تحويل الأموال المكتسبة عن طريق الفساد.
  • El cuarto principio, caracterizado por la necesidad de abordar las causas subyacentes del terrorismo, obedece en gran medida a la política de seguridad humana de nuestro Gobierno.
    الحث على التعاون الدولي في مجال مكافحة الإرهاب، وتذكر إيطاليا أيضاً الأمكنة التي تتعاون فيها على الصعيد الأوروبي والدولي مثل المنظمة الأوروبية للشرطة الجنائية ”اليوروبول“ والدول الصناعية الثمانية (G8).
  • Mi reconocimiento se extiende también a las iniciativas del Grupo de los Ocho y de la Unión Europea relativas a la anulación de la deuda de los países pobres muy endeudados, así como a la asistencia oficial para el desarrollo (AOD) que proporcionan y a sus esfuerzos por luchar contra las epidemias y la pobreza.
    كما أعبر عن تقديري للمبادرات الصادرة عن الدول الصناعية الثماني والاتحاد الأوروبي بشأن إعفاء أفقر الدول والمثقلة بالديون، وكذلك على ما تقدمه من مساعدات رسمية للتنمية، وعلى جهودها في مكافحة الأمراض المعدية والفقر.
  • Si bien la decisión adoptada en Washington después de la reunión del G8 constituía un paso importante, la deuda seguía siendo un problema grave para la mayoría de los países en desarrollo.
    وفي حين أن القرار المتخذ في واشنطن بعد اجتماع مجموعة الدول الصناعية الثماني الكبرى يمثل خطوة هامة في هذا الصدد، ما زالت الديون تمثل مشكلة حادة لمعظم البلدان النامية.
  • En la reunión de Gleneagles, las naciones industrializadas del Grupo de los Ocho prometieron cancelar las deudas de 18 países menos adelantados, 14 de los cuales se encuentran en África. Si bien esa iniciativa fue muy importante, esperamos que se amplíe para abarcar un ámbito más amplio de la carga de la deuda externa que tienen que soportar todos los países endeudados de África, incluidos los Estados de medianos ingresos.
    وقد كان التزام الدول الصناعية في قمة الدول الصناعية الثماني الذي عقد في غلين إيغلز بإلغاء ديون ثماني عشرة دولة من أشد الدول فقرا، منها 14 دولة افريقية، خطوة هامة على هذا الطريق نتطلع إلى توسيع نطاقها للوصول إلى اتفاق دولي شامل للتعامل مع موضوع الديون التي تثقل كاهل جميع الدول المدينة في القارة، بما في ذلك الدول المتوسطة الدخل.
  • El papel del comercio en el desarrollo de África, combinado con el alivio de la deuda y una ayuda apropiada, se había destacado en la Cumbre Mundial de 2005 y en la reunión del G8, así como en el informe del proyecto del Milenio de las Naciones Unidas y el informe de la Comisión Blair.
    وأوضح أن دور التجارة في تنمية أفريقيا، مقترناً بمسألتي تخفيف الديون وتقديم المساعدة الملائمة، قد أُبرز في مؤتمر القمة العالمي الذي عُقد في عام 2005 وفي اجتماع مجموعة الدول الصناعية الثماني الكبرى وكذلك في تقرير مشروع ألفية الأمم المتحدة وتقرير لجنة بلير.
  • Podría ser útil ir más allá de los acuerdos multilaterales sobre el medio ambiente y buscar sinergias con otros procesos intergubernamentales (por ejemplo, la Organización Mundial del Comercio, el Organismo Internacional de Energía, el Grupo de los Ocho y la Cooperación Económica Asia-Pacífico).
    وقد يكون من المفيد التطلع إلى أبعد من الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف والبحث عن أوجه تآزر مع العمليات الحكومية الدولية (مثلاً منظمة التجارة العالمية، ووكالة الطاقة الدولية، ومجموعة الدول الثماني الصناعية الكبرى، ومحفل التعاون الاقتصادي لآسيا والمحيط الهادئ)؛